Home Subtitle videos How we can preserve our collective history through architecture

How we can preserve our collective history through architecture

Video thumbnail
Dele:
00:10

تخيلوا وسط مدينتكم بعد 15 عامًا

00:15

من حرب أهلية وحشية

00:19

ساحاتها مهجورة، أسواقها مدمرة، ومبانيها التراثية الجميلة

00:26

قد شوهتها ثقوب الرصاص والقنابل

00:30

ثم تخيلوا أن ما تبقى من المباني

00:34

تم هدمها بالجرافات وتدميرها بالديناميت

00:38

لماذا؟

00:39

لإعادة الإعمار

00:41

هذا بالضبط ما حدث لمدينتي بيروت

00:46

دمر وسطها مرتين

00:48

المرة الأولى خلال الحرب، والمرة الثانية لإعادة الإعمار

00:54

أراد الناس قلب الصفحة بسرعة

00:57

ولكنهم نسوا أن تاريخنا وهويتنا لا يقدران بثمن

01:02

وأن محو تراثنا المعماري ونسيجنا المديني

01:07

هو محو لذاكرتنا الجماعية

01:11

في أحد أيام العام 1994 كنت يومها مهندسة نشيطة

01:18

تذكرت وسط بيروت

01:21

لم يكن لدي أي ذكريات عن وسط بيروت

01:25

كنت أحس أنني أعرف ذلك المكان جيدًا من المدينة من خلال ما رواه لي والداي

01:32

الأسواق، المقاهي، المطاعم الترامواي، دور السينما

01:38

ساحة النجمة وساحة البرج

01:40

ساحة البرج كانت هي قلب بيروت النابض

01:45

تحولت ساحة البرج إلى ساحة معارك خلال الحرب

01:50

لقد تم تقسيم بيروت إلى منطقتين شرقية وغربية

01:54

يفصل بينهما خط التماس الذي بات يعرف بالخط الأخضر

02:00

أخضر حرفيًا، لأن الأشجار احتلت الطرقات

02:04

عبر هذا الخط لمدة 15 عامًا تقاتل الناس فقَتلوا وقُتلوا

02:12

في أحد أيام العام 1994

02:14

كنت يومها مهندسة معمارية حديثة التخرج

02:19

مغرمة بالأبنية التراثية ومتحمسة للانخراط في إعادة إعمار مدينتي

02:26

يومها صدمني الفراغ الهائل الذي خلفته الجرافات في ساحة البرج

02:32

لم يكن هناك ساحة البرج

02:34

استدرت ومشيت على طول الخط الأخضر

02:38

كانت رائحة الحرب لا تزال هناك

02:41

يومها كانت المرة الأولى التي أرى فيها مبنى بركات

02:47

مبنى بركات المتربع على تقاطع السوديكو أحد أهم معابر الحرب

02:53

لقد تضرر هذا المبنى لوجوده على خط التماس

02:56

ولكنه حافظ على وجود آسر

02:59

بحجره الأصفر الذي يعكس شمسنا المتوسطية

03:04

وتلك الأعمدة الأنيقة التي تلف الزاوية

03:07

وذلك الفراغ الجميل الذي يمكننا من خلاله رؤية زرقة السماء

03:14

ببساطة أغرمت بذلك المبنى

03:17

أحسست أن وجوده وبقاءه هو رمز لعودة المدينة لأهلها

03:23

عودة المدينة وأهلها

03:30

لقد بني هذا المبنى عام 1924

03:33

من قبل معماريين من الرواد اللبنانيين يوسف بك أفتيموس وفؤاد قزح

03:39

جوهرة معمارية وتحفة في التواصل البصري

03:42

لأنه يمكننا من أية غرفة في المبنى

03:46

حتى لو كانت في الجزء الخلفي من رؤية الشارع من خلال الفراغ

03:51

شفافية معمارية فريدة تستحق أن نحافظ عليها ونحتفي بها

03:57

هذا المبنى عاش فيه الناس أيام بيروت الذهبية السعيدة

04:03

قبل أن يهجروه خلال الحرب

04:05

ولكن يبدو أن الدكتور نجيب شمالي

04:09

الدكتور الذي سكن في الطابق الأول غادر على عجل

04:13

كانت حياته لا تزال هناك تحت الأغراض تحت الركام والغبار

04:20

عندما دخلت إلى شقته

04:23

غرقت رجلاي في طبقة من الملابس والأغراض والأوراق

04:29

كان يشبه موقعا أثريًا

04:32

وقدر لي أن أنقب فيه لسنوات لأعيد بناء حياة صاحبه

04:38

الذي لم أعرفه يومًا

04:44

صحف، مجلات، رسائل حب

04:47

صور، والبروشورات لسينما وسط بيروت

04:51

وسط بيروت الذي هدم

04:54

ريفولي، ريالتو، روكسي، رويال، ماجستيك أمبير

04:58

كلها كانت سينميات حول ساحة البرج وكلها أصبحت غبارًا

05:03

أرشيف لا يقدر بثمن للحياة في بيروت قبل الحرب

05:09

أما في فوتو ماريو

05:11

وهو استديو للتصوير الفوتوغرافي

05:14

كان على الطبقة الأرضية من المبنى

05:16

ففيه عثرت على آلاف النيجاتفات

05:19

صور رجال ونساء وأولاد وعائلات

05:23

كانت قد أخذت صورها قبل الحرب تؤرخ لتقنيات التصوير وأسلوب الحياة آنذاك

05:30

قررت تنظيف بعض الصور

05:32

وتظهيرها وعرضها في نفس مكان الاستديو

05:36

رغبة مني في التعرف على بعض هؤلاء الناس

05:40

بعض هؤلاء الوجوه

05:42

لقد جمعت الكثير من القصص الجميلة والمعبرة عن هؤلاء الناس

05:49

تخيلوا شعوري عندما تقدمت مني سيدتان

05:53

في أربعينيات العمر

05:55

تدلاني على طفلتين تحملان الشموع

05:57

وتقولان هذه نحن هذه نحن

06:01

في أحد الشعانين عام 1974

06:07

عام 1975 ابتدأت الحرب

06:10

وتحول المبنى بسبب موقعه الاستراتيجي إلى آلة قتل

06:16

هذا المبنى تحول إلى آلة قتل

06:19

وصادف على الخط الذي قسم بيروت إلى نصفين

06:22

ولا تزال شجرة الفيكوس الضخمة

06:25

تذكرنا بالحرب وبخطها الأخضر

06:29

لقد جعلت الهندسة المعمارية العبقرية للمبنى

06:33

جعلته آلة قتل أفضل

06:36

لقد حُولت نفس المحاور البصرية

06:39

الذي صممها المهندس بحب

06:42

ليجمع المبنى بالمدينة

06:44

استخدمت بشراسة لقطع أوصال المدينة

06:48

وقد قامت الميليشيات المقاتلة ببناء هندسة حربية لتحميها داخل المبنى

06:55

جدران سميكة من الإسمنت المسلح

06:57

وأكياس الرمل وصناديق الرماية الخشبية

07:02

مثبتة بدقة لتتحكم بتقاطع السوديكو بأكمله

07:07

هذا التقاطع الذي سمي خلال الحرب بتقاطع الموت

07:11

هو ماض أليم ولكن يجب أن نتذكره كي لا نعيده

07:19

عندما وقفت خلف موقع القناص

07:22

ونظرت من خلال فتحة إطلاق النار

07:25

تذكرت عندما كنت أيام الحرب طفلة

07:29

أركض مع والدتي لنختبئ تحت مائدة الطعام

07:33

لأننا نظن أن سطحها الخشبي السميك سوف يحمينا

07:38

وبينما تتساقط القنابل حولنا

07:41

كانت أمي تهدئ من روعي وتقول

07:44

لا تخافي إذا سمعنا القنبلة فهي لن تقتلنا

07:48

لأنها مرت فوقنا

07:50

وأنا أتساءل ببراءة الطفلة

07:53

ترى من ستقتل إذن جارتنا أم يحيى أم جارنا أبو محمد؟

07:58

وهل ستقتلنا قنبلة لن نسمع صوتها؟

08:02

ذكريات الحرب الأليمة يجب أن تحكى ويجب أن تشارك

08:09

في أحد أيام العام 1997

08:12

بدأ تفكيك مبنى بركات

08:14

لتحويله إلى قطعة أرض وبيعه إلى مطور عقاري لبناء برج ما

08:19

أصبت بالجنون

08:20

قررت التحدي وبداية حملة للدفاع عن المبنى وللحفاظ عليه

08:27

اتصلت بالصحافة وكالات الأنباء المحلية والأجنبية

08:31

استضافوني على البرامج التلفزيونية

08:34

قمت بجولات توعوية في المدارس والجامعات

08:37

مع السفارات، مع الجمعيات

08:39

أقمت معارض، وقعت التماسات، كتبت مقالات لمدة سنوات

08:46

كان التحدي كبيرًا

08:48

لأنه لا يوجد قانون لحماية الأبنية التراثية في بيروت

08:53

والتحدي الأكبر كان أن بقاء هذا المبنى بالذات

08:57

يعني البقاء على ذاكرة الحرب

09:00

ولم يكن أحد يريد أن يتذكر الحرب بالأخص المشاركين فيها وهم كثر

09:07

لكنني رغم أن المعركة كانت شبه مستحيلة

09:12

لكنني كنت أؤمن بالمعجزات

09:15

كنت أؤمن أنه إذا كان هناك مبنى واحد في بيروت

09:19

يجب الحفاظ عليه

09:20

فهو مبنى بركات

09:23

وبعد 6 سنوات

09:25

وتحت ضغط الصحافة المحلية والأجنبية

09:28

والمجتمع المدني وجنوني

09:31

وافقت البلدية على استملاك المبنى ليصبح

09:39

وافقت بلدية بيروت على استملاك المبنى ليصبح بيت بيروت

09:43

متحف ذاكرة المدينة

09:45

واستغرق الأمر 13 عامًا آخرين

09:48

لتحقيق الاستملاك ووضع التصاميم

09:51

واستكمال الترميم المعماري

09:53

مع الإبقاء على كل ذاكرة الحرب بكل تفاصيلها

09:59

هذا المبنى يختزل بالنسبة لي بيروت

10:03

بيروت قبل الحرب، بيروت خلال الحرب، وخاصة بيروت بعد الحرب

10:08

الصراع للإبقاء على تراثنا المعماري

10:11

في وجه جشع التطوير العقاري

10:13

والحفاظ على ذاكرتنا الجماعية

10:16

في مدينة يكتسحها فقدان الذاكرة

10:22

اليوم يستقبل بيت بيروت معرض ألو بيروت

10:25

أول معرض تفاعلي انغماسي

10:28

يرى بيروت بعيون الفنانين الشباب

10:31

ويرى بيروت في الستينات

10:32

في محاولة لفتح النقاش حول هوية المدينة وذاكرتها وحاضرها

10:38

ومحاولة فهم الماضي للنظر نحو مستقبل أفضل

10:43

أردته مكانًا للناس لرواية قصصهم

10:48

لمشاركة ذكرياتهم

10:50

وأحلامهم بالمستقبل

10:52

أردته مكانًا للجميع، وليس فقط لمدينة بيروت وحدها

10:56

لأنه يروي قصصًا إنسانية عن الحياة والحب

11:00

والخوف والحرب والبقاء والمقاومة والأحلام المستحيلة

11:06

وإمكانية تحقيقها

11:09

ابحثوا في وطننا العربي عن مباني بركات

11:13

التي تحمل ذاكرتنا الجماعية وهويتنا الثقافية وتاريخنا الإنساني المشترك

11:20

تمسكوا بها حافظوا عليها

11:23

لأنها هي التي ستحمي أجيالنا وتبقي على تاريخنا

AITransDub

AI-drevet videooversettelse og dubbing

Bryt språkbarrierer øyeblikkelig! AI-drevet presisjonsoversettelse og lynrask dubbing for videoene dine.